Taip kalba kardiologai (angliškai ir lietuviškai) : mokomoji knyga
Author | Affiliation | |
---|---|---|
Kauno krašto kardiologų draugija |
Other(s) | |||
---|---|---|---|
Sudarytojas / Compiler | Kauno krašto kardiologų draugija |
Date |
---|
2017-08-01 |
Aprobavo Lietuvos sveikatos mokslų universiteto Medicinos akademijos Medicinos fakulteto taryba ir LSMU Leidybos komisija 2017-05-17. Protokolas Nr. 1/2017.
ISBN 978-9955-15-484-6.
Bibliogr.: p. 562-565
Medicinos mokslai ir praktika sparčiai plėtojami. Plečiami gydytojų, studentų ir sveikatos priežiūros institucijų tarptautiniai ryšiai. Gebėjimas taisyklingai rašyti, skaityti ir kalbėti ne tik lietuviškai, bet ir angliškai, tampa kasdiene reikme. Lietuvoje išleista daug dvikalbių ir daugiakalbių specialiosios paskirties/teminių žodynų: chemijos, fizikos, matematikos, informatikos, kompiuterijos, statistikos, metrologijos, elektrotechnikos ir elektronikos, edukologijos, ekonomikos, apskaitos, aprangos, tekstilės, medienos, verslo, geležinkelių transporto, sporto, jūreivystės, teisės ir kt. Išleista ir keletas medicinos terminų žodynų: V. Astrausko, S. Bizulevičiaus, S. Pavilionio ir kt. lotynų-lietuvių ir rusų kalbų "Medicinos terminų žodynas" (1980 m.); [...].Vieną tokį žodyną parengti vargu ar įmanoma, nes klinikinė medicina labai specializuota ir terminija labai gausi. Lietuvoje reikėtų pradėti rengti specialiuosius/teminius anglų ir lietuvių kalbų klinikinės medicinos terminų ir sąvokų žodynus. Skaitytojams pateikiama mokomoji knyga nėra pavyzdinis kardiologijos terminų žodynas. Joje nesilaikyta griežtų žodynų leksikografinės technikos reikalavimų. Knygoje pateikiama, kaip ir apie ką kardiologai angliškai arba lietuviškai kalbasi su kolegomis, studentais, pacientais ir jų artimaisiais. Leidinyje pateikiami sąvokiniai kardiologijos pagrindai anglų ir lietuvių kalbomis, t.y. anglų ir lietuvių kalbų terminai, sudėtiniai terminai, terminologizuoti žodžių junginiai, parinkti iš kardiologijos ir jai artimų medicinos sričių monografijų, žinynų, žodynų, enciklopedijų ir žurnalų (žr. "Literatūra"). Naujausių angliškų terminų ir sąvokų paimta iš žurnalų European Heart Journal, Europace, JAAC 2001-2016 m. komplektų. Į knygą sudėta terminų ir sąvokų iš įvairių medicinos teorijos ir praktikos sričių, vyrauja kardiologijos leksika, ypač tyrimo metodikos
(elektrokardiografija, echokardiografija, magnetinio rezonanso tyrimas, elektrofiziologija ir kt.). Šiek tiek įtraukta ir biologijos, genetikos, informatikos, medicinos statistikos, medicinos teisės, psichologijos, edukologijos terminų ir sąvokų. Jų aiškinimas pateiktas medicinos tekstų pagrindu. Knyga pirmiausia skiriama gydytojams rezidentams, skaitantiems literatūrą anglų kalba, vykstantiems į tarptautines konferencijas arba stažuotes užsienyje. [...]. Knygos sandara paprasta: medžiaga išdėstyta langeliuose anglų kalbos abėcėlės tvarka. Kairysis stulpelis skirtas anglų kalbai, dešinysis – lietuvių. Kairiajame ir dešiniajame langeliuose pusjuodžiu šriftu anglų ir lietuvių kalbomis atitinkamai pateikiami pagrindiniai antraštiniai terminai. Po sudetinio pagrindinio antraštinio termino skliausteliuose didžiosiomis raidėmis gali būti teikiama termino santrumpa (akronimas). Sinonimai pateikiami po santrumpos s. arba sin. Po pagrindinio antraštinio termino paprastuoju šriftu gali būti pateikiami paantraštiniai terminai (priklausiniai), kurie baigiasi prielinksniu of, rodančiu semantinę paantraštinio termino sąsają su antraštiniu terminu. Mažesniu šriftu skliausteliuose pateikiamas anksčiau parašyto termino (antraštinio arba paantraštinio) paaiškinimas arba trumpas komentaras. Kairiajame langelyje medžiaga dėstoma angliškosios abėcėlės tvarka, tad dešiniajame langelyje lietuviški atitikmenys nebus surašyti abėcėlės tvarka. Jeigu angliškosios abėcėlės raidžių skyriuose (jų yra 26) yra didelis giminingų/teminių pagrindinių antraštinių terminų skaičius, jie (t.y. terminai) surašomi į atskirus skyrelius, kuriems suteikiamas savitas pavadinimas, pvz., ATRIAL FIBRILLATION (PRIEŠIRDŽIŲ VIRPĖJIMAS) arba sYNDROMES (SINDROMAI). Tokio skyrelio pradžioje i pabaigoje didžiosiomis raidėmis pateikiamas jo pavadinimas (iš viso jų knygoje yra 24 (žr. knygos turinį). [...].